Texto publicado por Jaime Nelson Arboleda Barrera

Aviación sin barreras del 6 de abril.

Buenos días estimados amigos:  Adjunto el enlace de Aviación sin barreras, con información de medios de comunicación de Ecuador, Perú, Argentina, Uruguay,
Colombia, Venezuela, Panamá, México, España, Internacional, artículos de actualidad sobre aviación, tecnología, cultura, ecología, salud, cinco cuentos
a texto completo y la Guía de aeropuertos del Ecuador accesible para PCD.

Saludos cordiales y les deseo un buen inicio de semana quedándose en casa.

Luis Cueva.

Aviación sin barreras. Lunes 06 de abril de 2020

https://www.sendspace.com/file/ti047a

Lunes, 6 de abril de 2020.

Buenos días estimados amigos:  Cuando peso y medida daban para cruzar la calle solas, los padres les buscaban boda concertada para toda la vida.  Sí, así
era en la India y con sus emigrantes en otras latitudes, conservando las supuestas virtudes  a favor de quien su mano pedía. 

Eran esas épocas complicadas, donde la voluntad, libre albedrío y libertad no representaban nada y se imponían ancestrales  costumbres a la magia del amor,
haciendo con ello un flaco favor apagando la pasión y su lumbre

Así pues, es importante recordar lo pasado, más no para incurrir en los mismos traspiés sino para corregirlos de una vez y aquellos espejismos darlos por
olvidados.  “En edad de merecer” viajaremos por tres continentes, una aventura excelente que sugerimos empezarla pronto a leer.

Título:  En edad de merecer.

Autor:  Sharon Maas.

Nota de contraportada:  Una historia mágica de amor prohibido, secretos de familia y la búsqueda de identidad, en un mundo en el que se mezclan las costumbres
ancestrales con las ansias de libertad, de una nueva generación de jóvenes hindúes. 

En Inglaterra, Nataraj, un joven indio adoptado por un médico inglés viudo, da muestras de un poder especial para curar.  En Georgetown, Guyana, en el
seno de una familia procedente de la India, la joven Saroj saca a relucir un espíritu  de mujer rebelde, que desafía las tradiciones más arraigadas; y
en Madrás, el hogar de los Lindsay, la niña Savitriy el hijo de sus amos David, se prometen amor eterno.

Desde tres continentes distintos, las vidas de los protagonistas se entrelazan de manera sorprendente, en esta saga llena de exotismo y sensibilidad, que
atrapa desde la primera página y mantendrá al lector en vilo hasta el final.

Acerca de la autora:  Sharon Maas, nació en Guyana en 1951, y se crio en Gran Bretaña, realizó sus estudios en Alemania, donde reside actualmente con su
marido y sus dos hijos y trabajó como periodista en Latinoamérica.  Pero, el verdadero origen de esta novela, es la gran admiración que la autora profesa
por la India, país en el que residió durante muchos años.  “En edad de merecer”, constituye el sorprendente debut literario de una nueva voz, que ha conseguido
atraer la atención de la crítica y el público.  Traducido a varios idiomas, este bello mosaico repleto de sentimientos y revelaciones, centra su mirada
en dos generaciones de mujeres indias, a principios del siglo XX, y enfrentadas a una obsoleta sociedad anclada en las tradiciones ancestrales.

Cita 1.

“Porque el agua era preciosa y el pozo estaba casi vacío y nadie sabía si el monzón del este soplaría aquel año.  Si no lo hacía, tendrían que dejar de
bañarse y de lavarse, después incluso de beber y luego se morirían.  Paul rezaba todos los días por el monzón”.

Cita 2.

“La Hermana Bernabé les había dicho a Paul y otros niños, que el niño Jesús y el niño Chrisna eran muy buenos amigos.  La Hermana Bernabé conocía muchísimas
historias sobre el niño Chrisna, pero no estaba autorizada a contarlas, porque la madre inmaculada decía que el niño Christna era malo y que el niño Jesús
era bueno”.

Cita 3.

“Sharoj permanecía completamente inmóvil, para que la mariposa se le posara encima, pero esta no lo hacía.  Lo desees demasiado le decía su mamá sonriendo,
tienes que estar tan quieta en tu interior, como lo estás exteriormente.  Tus pensamientos la persiguen, y ella se asusta de ti, pero si te sacas esos
pensamientos de la mente, la mariposa vendrá”.

Cita 4.

“No creas eso querida, nunca lo creas.  Nadie es malo solo por el aspecto que tiene, lo que cuenta es lo que hay dentro de cada persona.  Pero mamá, ¿Qué
es lo que hay adentro de cada persona?  Cuando la gente parece diferente, ¿Es diferente también por dentro, en su interior?  Ves estos botes Sharoj, son
todos iguales?  Sharoj negó con la cabeza.  Mamá llenó los botes con agua, todos los botes están llenos, han cobrado vida, tiene lo que nosotros llamamos
espíritu.  Ahora dime, es ese espíritu el mismo en todos los botes?”.

Cita 5.

“Bueno mamá, en realidad son todos iguales, pero los colores los hacen diferentes.  Sí, pero qué es más verdadero, las similitudes o las diferencias? 
Las similitudes mamá, porque las similitudes resisten a las diferencias. Las diferencias solo les da los polvos que les pusiste.  Exactamente, de modo
que piensa que todas las personas tienen el mismo espíritu y sin embargo, son al mismo tiempo diferentes.  Eso se debe a que cada individuo tiene pensamientos
diferentes, algunas personas tienen pensamientos bondadosos, otras tienen pensamientos cargados de rabia, otras ideas aburridas.  La mayoría de personas
albergan en sí una mezcla de pensamientos distinta en cada caso, y así todo el mundo es diferente”.

Cita 6.

“Baba era malo, un demonio perverso, peor que Rabana o que  cualquiera de los Raskasas, y no había ningún Chrisna, ningún Arjuna ni ningún Rana que lo
derrotase.  De modo que mientras mamá  refería sus historias de amor y valentía, Saroj se ensimismaba pensando en Baba y una pequeña semilla de ira brotaba
en su corazón.  Saroj contemplaba la pequeña semilla que iba brotando, la alimentó un poco y creció.  El me hizo daño, se decía, un día cuando sea mayor,
se lo devolveré”.

Cita 7.

“Mamá les hablaba del Mahatma Gandhi, y el camino de la no violencia, encontrad la paz en vuestro corazón les decía y seréis más fuertes que la tormenta
más violenta.  Disparates y tonterías, clamaba el pequeño corazón de niña de Saroj, el propio Gandhi había muerto en manos de la violencia.  ¿Acaso no
había sido así?  Hasta un niño podía darse cuenta, que la bondad era signo de debilidad, de modo que cuando mamá hablaba del poder del amor y del perdón,
y le recordaba la compasión del Señor, Saroj pensaba en la Khali de muchos brazos, la Diosa de la destrucción”.

Cita 8.

“Ella quería hacer todo lo que hacía David, absolutamente todo y simplemente no había derecho.  Si ella pudiese usar pantalones cortos como David, por
supuesto que ella hubiese sido capaz de nadar hace mucho tiempo, pero tenía que llevar su larga falda fruncida, y cuando nadaba esta no permanecía pegada
a su cuerpo, metros de algodón se le adherían o se le enroscaban en las piernas y si no podía mover las piernas con libertad, era obvio que no podía nadar”.

Cita 9.

“Le resultaba extraño sentirse recatada delante de David, que después de todo era como un hermano, más cercano a ella que los suyos, que hacían como si
no existiera.  Bueno, por qué no, puedes bañarte en bragas, no?  Savitri sabía lo que eran las bragas, ya que las había visto entre las ropas de la lavandería,
la hermana de David usaba bragas y también su madre, y David usaba calzoncillos al igual que su padre, pero eran diferentes, no como las bragas”.

Cita 10.

“Nosotras no usamos ropa interior, añadió Savitri, encogiéndose de hombros y tapándose la boca con la mano, era temerario decir tal cosa, pero no lo pudo
evitar.  Las mujeres indias no llevan, solo las mensajís.  Entonces Savitri se desabrochó la falda y la dejó caer junto con la enagua sobre la arena, y
corrió riendo hacia el océano con David y nadó.  Se olvidó por completo que la esperaban en su casa a las cuatro, para que la viese la tía de un joven
Bramahán, un posible candidato a marido”.

Cita 11.

“Cuando se dio cuenta que era ella, David se asomó a la ventana  y hablaron a través de las rejas.  Me están buscando un marido, dijo ella, y por eso no
podré jugar más contigo.  Pero eso es absurdo respondió David, porque soy yo el que se va a casar contigo.  Ya lo sé, pero de todos modos me están buscando
marido.  ¿Cómo podrías casarte con alguien que no fuera yo?  ¿No lo harás verdad?  Prométeme que no lo harás.  Te lo prometo David, simplemente no podría,
te amo más que a nadie en el mundo, te amo más que a mi madre y mi padre, más que a dios incluso.  Bueno, pues entonces ya está decidido”.

Cita 12.

“Nat quería irse corriendo a esconderse debajo de la manta, pero permaneció allí, porque sabía que la situación también era dura para su padre, y que este
sabía, que  él estaba escondido entre las sombras mirando.  Su padre quería que fuese valiente, porque no se puede escapar a la muerte, solo se puede escarbar
en el interior para encontrar la fuerza suficiente para encontrarla”.

Cita 13.

“A su padre no le gustaba en absoluto aquellas demostraciones, se lo había dicho  la gente cientos de veces, y siempre se inclinaba para hacer levantar
a la persona que le hacía tales reverencias.  Al comienzo, cuando Nat veía a la gente inclinándose delante de su padre, pensaba que debía ser Dios en persona.. 
¿Por qué se inclinan papá?  ¿Eres Dios tal vez?  Porque en el gran templo de la ciudad, había visto inclinarse a la gente ante Shiba, que vivía en el altar
más escondido del templo”.

Cita 14.

“El mero hecho que permitan que elijan por él, ya prueba que es un soso.  Cualquier muchacho con dignidad se negaría.  Bueno, como sabes tú que no lo ha
hecho, o que no lo hará más adelante.  Podría ser que en este mismo instante esté montando en cólera y amenazando con abrirte la  garganta  si lo obligan
a casarte contigo.  Obviamente él no te ha visto todavía, esto cambiaría las cosas”.

Cita 15.

“Mamá no habla, quiero decir de forma que permita mantener una discusión abierta. Si lo hace, tú lo sabes, a mmi me habla  Bueno, a ti sí puede ser, pero
tú y mamá sois diferentes.  Quiero decir que tú eres igual que ella, ambos vivís en vuestro mundo privado y usáis un lenguaje privado.  Mamá es un libro
con siete sellos y si se pudiesen abrir, no se encontraría nada más que superstición”.

Cita 16.

“Saroj veía a mamá como lo que siempre había sido, una excelente cocinera, una ama de casa concienzuda, una madre devota, una mujer respetuosa, una hindú
ferviente, una típica ama de casa india, dócil y servicial.  Cariñosa, buena y fuerte, fuerte en el sentido en que todas las madres son fuertes para sus
hijos, y sin embargo, un espíritu impotente en otros aspectos, recatada y acobardada tras la férula de Baba.  Las reglas de Baba eran despóticas, lo que
él decía tenía que ser ley y nadie se atrevía a desobedecerlo”.

Cita 17.

“No vuelvas a Calcuta, ven aquí y establécete en la Guyana Británica.  En la India, aunque te fuera bien, serías a lo sumo un pequeño pez en un gran estanque,
aquí puedes ser un gran pez en un pequeño estanque”.

Cita 18.

“Deodad, Brahamán ortodoxo, rehusó a aceptar como esposa, a una mujer que fuese nacida y criada en la Guayana Británica, argumentaba que una mujer así,
o conocía la cultura india ni respetaba las costumbres.  Estaba horrorizado por la gradual desintegración de las tradiciones hindúes y la mansa capitulación
de los indios al espíritu secular que regía la colonia”.

Cita 19.

“Varios meses después, mamá descendió en un barco en el Puerto de Georgetown, fue así de sencillo.  Deodá no podía estar más satisfecho, porque mamá era
exactamente lo que él quería, un espíritu sosegado, silencioso y bueno, dedicado a la casa y a los niños, una buena cocinera y por encima de todo, una
ardiente devota de Shiba”.

Cita 20.

“Un pájaro enjaulado, no cuenta con nada más que la voluntad de escapar.  En su desesperación bate las alas y arremete contra los barrotes, porque el cerrojo
de la jaula, solo puede abrirse desde el exterior y el que tiene la llave es el dueño.  Y aunque el pájaro lograse escapar, podría perecer, ya que no tendría
conocimiento del mundo, allí fuera, su inocencia es su mayor enemigo.  Pero tal vez un transeúnte divise la jaula y al pájaro que se encuentra dentro,
luchando por escapar, y doble las rejas para que el cautivo pueda escapar a través de ellas”.

Cita 21.

“La gente, ella lo había comprobado, vivía envuelta en una coraza invisible y esa era la razón por la cual no podían comprender el silencio.  La coraza
se interponía como una gruesa nube negra, que la pureza del silencio no podía penetrar y mantenía a la gente cautiva y embotada.  Algunas veces las corazas
tenían huecos, y aquellos huecos eran los silencios del amor perfecto”.

Cita 22.

“¿Qué se podía decir a una flor, por ejemplo?  O a una mariposa que descansase en su hombro, o a una ardilla que comience de su mano.  Qué dulce es tu
perfume, qué alas más bellas tienes, qué piel tan suave.  Podía decir aquellas cosas, pero las criaturas vivientes ya lo sabían por supuesto, de modo que
lo único que había que hacer, era celebrarlo con ellas.  La naturaleza era una constante celebración, un constante cantar y bailar y lo que había que hacer
en realidad, era participar”.

Cita 23.

“Sin embargo, el día en que Sarov llevó  a Trixi a casa, vaciló al menos un segundo antes de hacerla pasar por encima del conam.  Le sobrevino un extraño
sentimiento de culpa, de estar haciendo algo prohibido e incluso vergonzoso.  ¿Qué ocurriría si hubiera realmente algo mágico, algún tipo de hechizo en
aquel conam?  Alguna maldición, si se lo cruzaba con malas intenciones, también estaba allí la superstición.  Así de arraigada en ella estaba la cultura,
un cierto temor a fuerzas desconocidas que todo lo veían, el karma que venía para apresarla.  Tonterías razonaba, superstición y de todas maneras lo que
estaban haciendo no era verdaderamente malo”.

Cita 24.

“Cuando llegó por vez primera a la Guayana Británica, Baba había quedado consternado al descubrir, que en la diáspora india no había distinciones de castas. 
Los indios se habían mezclado indiscriminadamente por generaciones, habían sobrevivido y crecido como un grupo distinto, manteniéndose juntos para darse
fuerza y apoyo.  Había indios de religión hindú e indios musulmanes y hasta unos pocos cristianos”.

Cita 25.

 “Si Savitri había sido capaz de curarle la mano derecha, tal vez también pudiese curarle las piernas.  Fue un milagro, se había dado cuenta en el preciso
momento que sucedía, y cuando se trata de milagros, la mente humana no tiene derecho a pensar en la palabra imposible”.

Cita 26.

“Explicar que la intención es el diminuto cauce por el cual el poderoso río que es el don no puede fluir, que el don es más grande que la fuerza de voluntad,
en la misma medida que el sol es con respecto a la luz de una lámpara, que debe funcionar  de acuerdo con su propio criterio, y que siendo así, se retira
cuando nota la fuerza de la endeble presencia de la fuerza de voluntad.  No podía explicarlo, porque a los 7 años, aún no contaba con las palabras apropiadas,
y por ello la Señora Lindsay no la creyó”.

Cita 27.

“Pensar en los años que tenía por delante, en su burda masculinidad, cuando había tantas cosas que descubrir, cuando tenía esa gran necesidad de una mujer. 
Aquella gran angustia por ella, parecía un obstáculo demasiado grande para poder resistirlo”.

Muy atentamente.

Luis Eduardo Cueva Serrano.

Aviación sin barreras.

Quito, Ecuador, Sudamérica.