Texto publicado por Daniel Ayala, El testigo

Texto del día domingo 30 de abril del año 2017.

“Examinando las escrituras.”
Texto del día domingo 30 de abril del año 2017.

Este es mi nombre hasta tiempo indefinido
(Éx. 3:15).

A los expertos que estudian los manuscritos hebreos de la Biblia —como los Rollos del mar Muerto— les sorprende muchísimo ver la gran cantidad de veces que aparecen las cuatro letras que componen el nombre de Dios (el Tetragrámaton). Ese nombre también aparece en algunas copias de la Septuaginta hechas entre el siglo segundo antes de nuestra era y el primero de nuestra era.
Aunque existen muchas pruebas de que el sagrado nombre de Dios debe estar en la Biblia, muchos traductores se niegan a usarlo. Por ejemplo, en 1952, se publicó la Revised Standard Version. Esta Biblia es la revisión de una traducción hecha en 1901 (la American Standard Version). Ahora bien, esta revisión sufrió un gran cambio: se quitó el nombre de Dios. ¿Por qué? Porque, según la introducción, “el uso de cualquier nombre propio para [hablar del] Dios que es uno y único [...] es enteramente inapropiado para la fe universal de la Iglesia Cristiana”. Este no es un caso único. Desde entonces, muchas traducciones en diferentes idiomas han hecho lo mismo.
w15 15/12 2:3-5

Fuente de consulta:
BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower