Enlace publicado por Brenda Stéfani

lafábricadelaspalabras, artículo sobre el idioma guaraní

11 palabras excepcionales del guaraní que te enorgullecerán de ser paraguayo (y te ayudarán a sobrevivir como extranjero)
PARAGUAY
Este es el poust de una española que vive hace unos años en Paraguay y se encarga de ver a nuestro país con ojos de extranjera, resaltando algunas cuestiones que para nosotros son normales.
pego aquí el texto del blog y espero que lo disfruten y lo compartan.
Saludos mil

11 palabras excepcionales del guaraní que te enorgullecerán de ser paraguayo (y te ayudarán a sobrevivir como extranjero)
En Paraguay, además del español, existe el guaraní, el idioma autóctono de los indios guaraníes que ha pervivido hasta la fecha de hoy.
Los paraguayos se enorgullecen de su lengua por ser mucho más expresiva de lo que son otros idiomas como el español, el inglés o francés. Según cuentan, muchas de las palabras que enriquecen este idioma significan varias  cosas a la vez en otra lengua.
Por ejemplo, cuando alguien me explica lo que significa una palabra casi siempre tienen que recurrir a un rodeo para que entienda una idea un tanto compleja.
Orgullo guaraní
Al paraguayo le brillan los ojos cuando te explica qué significa tal o cual cosa. Eso se debe al sentido de pertenencia que sienten hacia su lengua, algo que les identifica como pueblo paraguayo, un pueblo único e irrepetible con el que solo se identifican los correntinos (norte de Argentina) y algunos brasileños del sur de Brasil.
La primera vez que llegué aquí me sorprendieron, no solo los términos que se entremezclan con el castellano naturalmente, sino también los nombres de algunos pueblos.PIRIBABUY
Todo me sonaba muy extraño: pirevai, karuvai, Piribebuy, Paraguarí, dando como resultado que en comilonas familiares terminara diciendo que había visitado un pueblo encantador de nombre Piriguarí o Piribabuy… No recuerdo bien, solo recuerdo lo mucho que se rieron de mí (…amistosamente…no seas malo).
Otra de las veces que me sorprendí fue cuando pasé una tarde con una conocida española que llevaba dos o tres años en Paraguay y nunca había oído la expresión reina del Paraguay, la que consta de un compuesto que empieza por ndera …y todo el mundo sabe cómo termina.
(lo pongo yo porque ella no lo dice, nderakore, y es casi como decir mierda pero peor)